Silly Words: SnowClones

It’s a truth universally acknowledged that a writer in possession of a good cliché will use it to death.

Tipped by the NYTimes I learned about SnowClones today, these (a formation from the adage about the many “Eskimo words for snow”). A snowclone is an adaptation of a saying to the point that it becomes a clichéd formula, with ever diminishing returns. “X is the new Y” seems to be the paradigmatic case. (“Orange is the New Black” “Matcha is the new Kombucha” “Facebook is the new Stasi“).

There is both a database and a wikipedia page for Snowclones.

Puts me in the mind of the New Yorker humorist Frank Sullivan, with his celebrated (couldn’t resist) cliche expert Mr. Arbuthnot.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: