Reasonable Words: Goethe

“Ohne Hast, aber ohne Rast.”

Goethe’s motto, and usually translated as “Without haste, but without rest,” but that makes it sound like you shouldn’t snooze on the job every now and then (something most poets would disagree with). My sense is more “without faltering.”

Randell Jarrell had this motto on his desk while he was translating Faust, which I am trying to make it through for the umpteenth time.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: